I’m in my third year as a Ph.D. student in English (Rhetoric and Composition) at the University of Pittsburgh. This year, I’m serving as a DM@P (Digital Media at Pitt) Fellow, teaching digital composing, and developing a creative-critical project that speaks on / in / through the materiality of digitally mediated voice.
Want to see your real dialogue as art, then visualise it as a sound wavelength.
'We offer a way to visualize our words and emotions in a permanent work of art so that it may act as a continuous reminder to us and to others of what is important. Our developed technique offers you the ability to capture your specific voice or any significant audible moment from your life. '
Voice art- http://www.voiceprintsart.com/
Related articles
- VoicePrints (wiretotheear.com)
- Data artists: Visualisation as a gateway drug (newscientist.com)
Related posts:
Can you picture it! Well google are probably well on their way developing it, but I want to share more doodles and ideas on this blog more.
Won't it be brilliant to use this as an app on your phone, or automatically detect a langauge from a sender then automatically translate it to the language you understand in their reciever. It cant be far away from development.
There is voice to text search app from google on my android htc, i'm sure there is text to voice that I hear students playing with on the mac with it. I can appreciate it probably takes a lot of servers to manage with the global population wanting to converse and communicate in their own lanaguage to other businessmen.
If you take the shannon and weaver communication model diagram of 1949 was... the noise in the middle would be the server translating and detecting idioms (uk an example would be: dog and bone, or up north: put wood in 'oil) and dialects.
Example:
English Voice to English text - server translate text (like at this site on toolbar) - Japanese Text to Japanese Voice
I admit the text to voice convertor might be limited in its translation of tone of the message from intonation of speech and inflection that comes from the rubato of spoken word. Maybe in time it can measure the pace, the raise in volume, the length of pauses, irony, but for now the nearest we can get to word for word meaning would be excellent.
Related articles
- Free Translator ~ text translate with voice - GAOHUIJUAN (itunes.apple.com)
- The Slow Race To A Translating Telephone (techcrunch.com)
- Android Apps for Translating Speech to Text (brighthub.com)
- 3 of the Best Tools to Translate Using Google Translate (makeuseof.com)
- Google Translate's Conversation Mode (googlesystem.blogspot.com)
Related posts:

